Quero aplicar a miña ciencia á lingua para pintar a face do noso maior ben colectivo: o galego







sábado, 2 de setembro de 2017

Aprendendo da man da Xunta que a lingua galega é prescindible

Moito lle temos que agradecer á Xunta do PP por esa política lingüística de xibarización da lingua galega que practica a cotío! Grazas ao seu exemplo imos aprendendo que o galego é prescindíble, acaso inútil ou desprezable. Velaquí un exemplo máis.
Como é ben sabido polos usuarios do twitter, baixo a imaxe identificativa da conta e a súa dirección, aparece un saúdo ou unha presentación da mesma. Na conta oficial de da Escola Galega de Saúde, dependente do SERGAS, podemos ler: "Escuela Gallega de Salud para Ciudadanos. Servicio Gallego de Salud. España". Se na imaxe que teño aquí pegada á esquerda podemos ler unha liña en galego, "Uniuse en febreiro 2012", non llo atribuïades á @EscolaSaude, é cousa miña, que teño o acceso ao twitter en galego, e ese tipo de informacións aparécenme así. Pídolle desculpas ao SERGAS por manchar a súa reputación, que con formas de actuar coma esta, ten ben gañada.
A conta parece especializada en divulgar os "días de" acompañados dunha imaxe. Aínda que a redacción veña en galego, todas as imaxes divulgadas aparecen con textos en castelán. Non preguntaremos a razón pois xa se nos explicou bastante ben na cabeceira da conta.
Por poñer un exemplo o Día das Letras Galegas subiron as seguintes ilustracións para celebralo:
Celebración do 17 de maio pola @EscolaSaude
Unha segunda conta de twitter, relacionada coa primeira é a asociada ao plan código 100,  "un plan de innovación centrado en el envejecimiento, una de las máximas prioridades de nuestra comunidad", tal e como aparece na presentación.
Neste caso a conta practica o bilingüismo idiota, pega un chío en galego, e outro co mesmo contido en castelán (nota parte: cualifícoo de idiota porque parece dirixido a idiotas que son incapaces de entenderen textos do estilo "consulta aquí o Mapa da Demanda Temperá") Ben, en ocasións esquécense do chío en galego... e ben, tamén pode suceder que o chío en galego nos mande ao mesmo documento que o chío en castelán. O documento estará en castelán, por suposto. Deste xeito visualizamos moito mellor que a lingua galega ten que ir sempre acompañada da súa irmá maior, nunca pode andar por aí soa. Así aprendemos que é prescindible, inútil.


Ningún comentario:

Publicar un comentario